![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
А кто-нибудь может объяснить, откуда взялось это идиотское словечко - "дитачки"??? Почему те, кого чем-то раздражают дети, вдруг хором принялись их так называть? Вроде бы делают вид, что передразнивают чадолюбивых родителей, но ведь в реальной жизни так, по-моему, вообще никто не говорит? У меня аж глаза болят каждый раз, когда я на этого уродца натыкаюсь.
no subject
Date: 2015-11-10 07:24 pm (UTC)Я, конечно, не проводила исследований, но мне кажется, что все эти сознательные коверканья типа "котэ отдыхаэ и этим нам доставляэ" появились во вконтактовской лексике где-то сразу после моды на олбанский.
no subject
Date: 2015-11-10 07:47 pm (UTC)no subject
Date: 2015-11-10 08:30 pm (UTC)Сравните: "віддихає і доставляє" - на украинском, по нормам грамматики.
Так же, как и "мамо" - звательный падеж, есть во многих языках, и на латыни, и в старорусском "чего тебе, старче?"
А вы думали, откуда это взялось? Из представлений, что украинский - это такой испорченный русский.
no subject
Date: 2015-11-10 08:39 pm (UTC)Правда, подозреваю, что никто из употребляющих про "котэ", который "отдыхаэ", украинского не имеет в виду, и тем более насмешливо.
Но раз вы говорите;)
no subject
Date: 2015-11-13 06:40 am (UTC)Если "мамо" и "кысо" - это звательный падеж старорусского, то причем тут украинский? (Я, кстати, эти слова люблю и никому не отдам.)
Вообще, по-моему, это тенденция коверкать язык, с одной стороны, а с другой, какая-то внутренняя языковая логика, которая сдвигает эти исковерканные слова либо к устаревшим формам, либо к формам из родственных языков. Понятно, непривычно и ведь хорошо звучит-то, как выше написали, сочно.
Отдельно я, кстати, не понимаю, почему так обидно, что кому-то слова или грамматические формы твоего языка кажутся смешными. Наверняка же в русском много фана для носителей родственных языков, и не только для них.