"отдыхаэ и этим нам доставляэ" - да, это насмешливое искажение.
Сравните: "віддихає і доставляє" - на украинском, по нормам грамматики. Так же, как и "мамо" - звательный падеж, есть во многих языках, и на латыни, и в старорусском "чего тебе, старче?"
А вы думали, откуда это взялось? Из представлений, что украинский - это такой испорченный русский.
no subject
Date: 2015-11-10 08:30 pm (UTC)Сравните: "віддихає і доставляє" - на украинском, по нормам грамматики.
Так же, как и "мамо" - звательный падеж, есть во многих языках, и на латыни, и в старорусском "чего тебе, старче?"
А вы думали, откуда это взялось? Из представлений, что украинский - это такой испорченный русский.