Генри Ли, "Близнецы"
Mar. 11th, 2013 10:05 pm![[personal profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/user.png)
Подправила немного "Близнецов".
Henry S. Leigh (1837-1883) The Twins In form and feature, face and limb, I grew so like my brother, That folks got taking me for him, And each for one another. It puzzled all out kith and kin, It reached an awful pitch; For one of us was born a twin, Yet not a soul knew which. One day (to make the matter worse), Before our names were fixed, As we were being washed by nurse We got completely mixed; And thus, you see, by Fate's decree, (Or rather nurse's whim), My brother John got christened me, And I got christened him. Thes fatal likeness even dogg'd My footsteps when at school, And I was always getting flogg'd, For John turned out a fool. I put this question hopelessly To everyone I knew — What would you do, if you were me, To prove that you were you? Our close resemblance turned the tide of my domestic life; For somehow my intended bride Became my brother's wife. In short, year after year the same Absurd mistake went on; And when I died, the neighbors came And buried brother John! |
Генри Ли Близнецы Мы были ростом и лицом На удивленье схожи: Один родился близнецом – Вот только знать бы, кто же. И сбилась с толку вся родня – Где тот, а где иной? То с братом спутают меня, А то его со мной. Перед крестинами купать Решили нас в лохани И перепутали опять – Спасибо нашей няне. И был ли то зловещий рок, А может, нянькин грех, Но Джона пастор мной нарек, Я – Джоном стал для всех. Вот было в школе мне хлопот От сходства от такого – Учитель знай меня дерет, Коль братец бестолковый. Достанься вам такой удел – Ну кто б из вас, друзья, Тут убедить других сумел, Что он не он, а я? Как ни кручусь, как ни хитрю – Дела идут все хуже. Привел невесту к алтарю, А братец стал ей мужем. И так всю жизнь, и до конца: В тот день, как я усоп, Схватили брата-близнеца И уложили в гроб! |